O azulejo de figura avulsa • Single-figure tile

 

O azulejo de figura avulsa, de inspiração Holandesa (Delft), surge nos finais do século XVII quando os azulejos de padrão saem de moda, introduzindo temas e desenhos mais ajustados ao modo português de interpretar a vida, conferindo-lhes um estilo marcadamente nacional.

The Dutch (Delft)-inspired single-figure tile, emerged at the end of the 17th century when the pattern tiles are out of fashion, introducing themes and designs more adjusted to the Portuguese way of interpreting life, giving them a markedly national style.

 

A sua pintura surge numa quantidade imensa de temas: flores, animais (pássaros, patos, peixes, veados, gazelas, coelhos, cães, gatos), barcos, casas, torres, cestos com flores ou frutos e também figuras humanas.

Its painting comes in a huge number of themes: flowers, animals (birds, ducks, fish, deer, gazelles, rabbits, dogs, cats), boats, houses, towers, baskets with flowers or fruits and also human figures.

 

A principal característica destes azulejos, reside essencialmente no motivo ornamental solto que decora o centro, o qual tanto pode ser o único ornamento decorativo do azulejo como pode ser completado por outros ornatos secundários nos cantos, ligados entre si ou isolados.

The main characteristic of these tiles lies essentially in the dispersed ornamental pattern in the center, which either may be the only decorative ornament of the tile or can be completed by other secondary ornaments in the corners, connected together or isolated.

 

A figura avulsa destaca-se pelo pitoresco dos motivos variados em azul cobalto, geralmente de representação espontânea e ingénua, por vezes com carácter caricatural, em parte devido a terem sido pintados por crianças, que nestes trabalhos de menor responsabilidade adquiriam prática e tornavam o produto mais barato.

The single-figure tile stands out for the picturesque variety of cobalt-blue motifs, usually of spontaneous and naive representation, sometimes with a caricature, partly because they were painted by children, who in these less responsible jobs acquired practice and made a cheaper product.

Entre outros locais, foram aplicados em cozinhas e lances de escadas, mas encontram-se também em arquitectura religiosa (igrejas e conventos).

O azulejo é uma das expressões mais fortes da cultura portuguesa.

Among other places, they were applied in kitchens and flights of stairs, but are also found in religious architecture (churches and convents).

The tile is one of the strongest expressions of Portuguese culture.

 

Baseado no texto da/ Based on the text of: http://tempohistorias.blogspot.pt

Fontes das imagens/ Sources of the pictures: www.oficinadaformiga.com e www.deazul.net

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *